中英語(もともとは名詞として「軽蔑、侮辱」を意味し、in despite of のフレーズで使われた)に由来。古フランス語 despit、ラテン語 despectus(見下すこと)から。despicere(軽蔑する)の過去分詞で名詞として使われた。
〜にもかかわらず
he remains a great leader despite age and infirmity
彼は年齢や病気にもかかわらず、偉大な指導者のままだ。
侮辱
the despite done by him to the holy relics
彼が聖遺物に対して行った侮辱。
軽蔑
the theatre only earns my despite
その劇場にはただ軽蔑の気持ちしかない。